Wang Yi, chanceler chinês, defende a paz mundial na ONU (vídeo, resumo e transcrição)

Ministro das Relações Exteriores da China, Wang Yi, discursa no debate geral da 79ª sessão da Assembleia Geral da ONU. (Foto: UN Photo/Loey Felipe)


Resumo:

O chanceler chinês, Wang Yi, iniciou seu discurso na Assembléia Geral da ONU, no dia 28 de setembro de 2024, destacando que a humanidade está em um momento crucial, enfrentando um mundo turbulento, com desafios crescentes de insegurança, desenvolvimento desigual e governança ineficaz. Ele ressaltou que conflitos e tensões geopolíticas persistem, mas que também há esperança com a multipolaridade e a globalização.

Segundo Wang Yi, o desejo das nações do sul global pela modernização nunca foi tão forte, e a ONU continua sendo o símbolo das aspirações mundiais por paz e prosperidade. Ele enfatizou a importância de fortalecer o papel da ONU em meio às transformações globais.

Wang Yi reforçou as propostas da China para a construção de um futuro melhor: coexistência pacífica, segurança estável, prosperidade compartilhada, intercâmbio cultural e governança justa. Ele ressaltou que todos os países estão interligados por desafios globais, e que ninguém pode garantir sua segurança de forma isolada.

O chanceler defendeu uma globalização inclusiva, criticando o unilateralismo e o protecionismo. Segundo ele, é necessário garantir que nenhum país seja deixado para trás no processo de modernização e que os países em desenvolvimento superem as barreiras do progresso.

Wang Yi também abordou a diversidade das civilizações, defendendo que todas devem ser respeitadas e que o diálogo e o aprendizado mútuo devem substituir o choque entre elas. Ele destacou que valores como paz, justiça e democracia são universais, e que não se deve impor diplomacia com base em valores específicos.

O chanceler ressaltou a importância da soberania e da igualdade entre os países, mencionando o crescimento das nações do sul global e defendendo um mundo multipolar. Ele fez um apelo contra o hegemonismo e a política de poder, pedindo que a governança global seja mais justa e equitativa.

Wang Yi concluiu afirmando que a China está comprometida com a paz, a modernização global e o desenvolvimento sustentável, além de se opor firmemente à interferência externa e ao bloqueio econômico contra Cuba, defendendo a justiça e a equidade em todas as relações internacionais.

Vídeo legendado:

Transcrição do discurso:

Passo agora a palavra a Sua Excelência Wangji, representante especial do Presidente Xi Jinping, membro do Bureau Político do Comitê Central do PCC e Ministro das Relações Exteriores da China.

Senhor Presidente. Colegas. Hoje, a humanidade chegou mais uma vez a uma encruzilhada histórica. Estamos enfrentando um mundo turbulento e em transformação. Os desafios da insegurança, do desenvolvimento desequilibrado e da governança ineficaz são cada vez mais proeminentes. Conflitos de pontos críticos, confrontos entre países importantes e tensões geopolíticas continuam surgindo. O futuro deste planeta está se tornando um motivo de preocupação crescente.

Enquanto isso, também estamos abraçando um mundo cheio de esperança. A multipolaridade e a globalização se tornaram a tendência imparável de nossos tempos. As aspirações de modernização das nações do sul global nunca foram tão fortes. Nosso passo em direção à modernização nunca foi tão firme. Esta instituição, as Nações Unidas, incorpora as aspirações das pessoas em todo o mundo por uma paz duradoura e prosperidade comum, e é testemunha da gloriosa jornada da comunidade internacional que se une em busca do progresso.

O presidente Xi Jinping enfatizou em várias ocasiões que o papel da ONU deve ser fortalecido, e não enfraquecido, em meio a uma transformação global nunca vista em um século. O que a China pede é que sigamos a tendência dos tempos, mantenhamos a direção do progresso humano e façamos as escolhas certas da história. O que a China propõe é defender a coexistência pacífica e estabelecer uma arquitetura de segurança que garanta a estabilidade duradoura, defender a abertura e a inclusão e fomentar um paradigma de desenvolvimento que promova a prosperidade compartilhada, defender a harmonia sem uniformidade e adotar uma abordagem às civilizações que promova o intercâmbio e o aprendizado mútuo, adotar a equidade e a justiça e desenvolver uma estrutura de governança que extraia força para o benefício compartilhado.

No mundo de hoje, a segurança de todos os países está ligada a vários tipos de desafios e riscos globais. Ninguém pode ficar imune ou desfrutar da segurança sozinho. Os países precisam ser guiados por uma visão de segurança comum, abrangente, cooperativa e sustentável. Devemos respeitar a soberania e a integridade territorial uns dos outros, levar a sério as preocupações legítimas de segurança dos outros e resolver disputas e diferenças por meio de diálogo e consulta.

Devemos explorar ativamente um caminho para que os principais países coexistam em paz e trabalhar por um novo tipo de relações internacionais caracterizadas por respeito mútuo, equidade, justiça e cooperação vantajosa para todos. No mundo de hoje, o desenvolvimento de todos os países está profundamente integrado. Se os ricos ficam mais ricos enquanto os pobres continuam pobres, então “todo o mundo nasce igual” se tornaria um slogan vazio, e a equidade e a justiça seriam ainda mais esquivas.

Alcançar a modernização é um direito legítimo das pessoas de todos os países, não uma prerrogativa de alguns. Devemos nos comprometer com o avanço da modernização global e garantir que ninguém e nenhum país seja deixado para trás na jornada rumo à modernização. Devemos defender uma globalização econômica universalmente benéfica e inclusiva, opor-nos inequivocamente ao unilateralismo e ao protecionismo e ajudar os países em desenvolvimento a superar o abismo do desenvolvimento para manter a vitalidade do crescimento econômico global.

No mundo de hoje, cada civilização tem seus próprios pontos fortes. O Presidente Xi Jinping ressaltou que não existe civilização superior ou inferior, e que as civilizações são diferentes apenas em identidade e localização. Devemos respeitar a diversidade das civilizações e nos esforçar para substituir o distanciamento e o choque de civilizações por intercâmbios e aprendizado mútuo. Devemos defender os valores comuns da humanidade, a saber, paz, desenvolvimento, equidade, justiça, democracia e liberdade, abster-nos de conduzir uma diplomacia orientada por valores e nos opor ao confronto baseado em etiologia. Devemos respeitar uns aos outros como iguais e ajudar uns aos outros a ter sucesso com uma mente inclusiva.

No mundo de hoje, todos os países devem desfrutar de igualdade soberana, já que um grande número de nações do sul global está crescendo com um forte impulso. Devemos defender um mundo multipolar igualitário e ordenado e ver que todos os países, independentemente de seu tamanho, têm seu próprio lugar e papel no sistema multipolar. Devemos praticar o verdadeiro multilateralismo, nos opor ao hegemonismo e à política de poder e tornar as relações internacionais mais democráticas. Devemos seguir o princípio da consulta ampla e da contribuição conjunta para benefícios compartilhados, e tornar a governança global mais justa e equitativa.

Senhor Presidente, a paz é a coisa mais preciosa em nosso mundo hoje. Você pode se perguntar se existe um caminho que leve à paz. De fato, a paz é o caminho. Sem paz, o desenvolvimento não será sustentável. Sem paz, a cooperação não pode acontecer em prol da paz. Um único raio de esperança é motivo suficiente. Não desistir da menor chance merece um esforço cem vezes maior. O fim da crise ucraniana permanece indefinido.

A prioridade máxima é se comprometer com a não expansão do campo de batalha, com a não intensificação dos combates e com a não provocação de nenhuma parte, e pressionar para que a situação não se agrave o mais rápido possível. A China está comprometida em desempenhar um papel construtivo, participando da mediação e promovendo conversações para a paz, sem jogar óleo no fogo ou explorar a situação para ganhos egoístas. Nesta sessão da Assembleia Geral, a China, o Brasil e outros países do sul global lançaram conjuntamente o grupo de Amigos pela Paz. Seu objetivo é defender os propósitos e princípios da carta da ONU, criar consenso para uma solução política da crise e contribuir para uma perspectiva de paz.

A questão da Palestina é a maior ferida na consciência humana. Neste momento, o conflito em Gaza ainda está ocorrendo, causando mais vítimas a cada dia que passa. Os combates recomeçaram no Líbano, mas a força não pode substituir a justiça. A aspiração de longa data da Palestina de estabelecer um estado independente não deve mais ser evitada e a injustiça histórica sofrida pelo povo palestino não deve mais ser ignorada. Não deve haver nenhum atraso na obtenção de um cessar-fogo abrangente e a saída fundamental está na solução de dois Estados.

A China sempre foi uma firme defensora da causa justa do povo palestino para recuperar seus direitos nacionais legítimos e uma firme defensora da adesão plena da Palestina à ONU. Recentemente, ajudamos a trazer avanços na reconciliação intra-palestina e continuaremos a trabalhar em conjunto com países que pensam da mesma forma para uma solução abrangente e justa da questão da Palestina e uma paz e estabilidade duradouras no Oriente Médio.

A questão do Afeganistão diz respeito à paz e à segurança regionais. É importante ajudar o país a exercer uma governança prudente, combater o terrorismo de forma eficaz, melhorar a vida das pessoas e revigorar a economia para criar uma vida ou um futuro melhor para o povo do Afeganistão. A península coreana não deve passar por uma guerra novamente. O importante é fazer esforços persistentes para evitar a escalada, comprometer-se a buscar soluções por meio de diálogo e consultas, realizar uma transição do armistício para um mecanismo de paz e salvaguardar a paz e a estabilidade na península.

A China está profundamente ciente de que a estabilidade e o desenvolvimento da Ásia são essenciais e se opõe à divisão e ao conflito em uma região que é uma das origens mais importantes da civilização humana e um motor fundamental do crescimento global. A Ásia tem a sabedoria e a capacidade de estabilizar as situações por meio da cooperação regional e lidar adequadamente com as diferenças por meio do diálogo e da consulta. Somos firmemente contra a intromissão de países de fora da região e resistiremos com firmeza às tentativas de qualquer força de fomentar problemas e confrontos na região.

Senhor Presidente, à medida que o mundo enfrenta desafios cada vez mais sérios, a China nunca optou por ser um espectador indiferente. Em vez disso, temos desempenhado um papel mais importante do que nunca na governança global. O presidente Xi Jinping apresentou a Iniciativa de Desenvolvimento Global, a Iniciativa de Segurança Global e a Iniciativa de Civilização Global nos últimos anos. Elas carregam a sabedoria da China para resolver várias questões difíceis enfrentadas pela humanidade e trazem o ímpeto da China para melhorar a governança global em face do desenvolvimento global desigual e inadequado.

A proposta da China é colocar o desenvolvimento no topo da agenda global, focar no cumprimento das metas de desenvolvimento sustentável da agenda 2030 da ONU, aumentar a contribuição para o desenvolvimento e ajudar os países em desenvolvimento a responder melhor a diferentes riscos e desafios. Na recente cúpula de Pequim do FoCac sobre a Cooperação China-África, o presidente Xi Jinping delineou dez ações de parceria a serem tomadas em conjunto com a África para avançar na modernização e anunciou a decisão de conceder a mais de 40 países em desenvolvimento, incluindo os da África, tratamento de tarifa zero para linhas de tarifa 100%.

A China é o primeiro grande país em desenvolvimento e a primeira grande economia a dar um passo tão significativo diante de atos unilaterais de intimidação, como sanções e bloqueios. A China apoia firmemente os países na defesa de seus direitos legítimos, defendendo a equidade e a abertura do sistema internacional, tornando o desenvolvimento global mais coordenado e ben

éfico para todos, e se opondo conjuntamente ao bloqueio tecnológico e rejeitando, desacoplando ou cortando as cadeias de suprimentos, as sanções e a pressão não trarão vantagens monopolísticas.

Suprimir e conter os outros não resolverá os problemas internos. O direito das pessoas de todos os países de buscar uma vida melhor não deve ser retirado. Aqui, mais uma vez instamos os Estados Unidos a suspender completamente o bloqueio, as sanções e a designação relacionada ao terrorismo contra Cuba em face dos desafios ecológicos agravantes. A China está firmemente comprometida com um caminho de desenvolvimento verde, de baixo carbono e sustentável. Passaremos do pico de carbono para a neutralidade de carbono no menor espaço de tempo da história mundial, contribuindo com os esforços da China para a coexistência harmoniosa entre a humanidade e a natureza.

Em nível global, o princípio das responsabilidades comuns, porém diferenciadas, deve ser mantido e o acordo de Paris deve ser implementado com seriedade. Os países desenvolvidos devem ajudar os países em desenvolvimento a desenvolver sua capacidade de lidar com as mudanças climáticas. Apregoar a necessidade de resposta climática e, ao mesmo tempo, suprimir as indústrias verdes de outros países só atrasará o progresso global rumo à transição verde.

Diante do crescimento da inteligência artificial, a China está comprometida em adotar uma abordagem centrada nas pessoas, desenvolvendo a IA para o bem e dando igual ênfase ao desenvolvimento e à segurança. Estamos trabalhando para explorar e estabelecer regras e padrões internacionais amplamente reconhecidos. A China apoia o papel da ONU como o principal canal para a governança global da IA e está comprometida em fortalecer a cooperação internacional na capacitação em IA. A China apresentou o plano de ação de capacitação em IA para o bem e para todos e estamos prontos para contribuir mais para o desenvolvimento sólido, ordenado, justo e inclusivo da IA em face da tarefa de proteção dos direitos humanos. A China afirma que o direito de todos os países de escolher independentemente seu caminho de desenvolvimento dos direitos humanos deve ser respeitado.

Nenhum país deve impor sua própria vontade aos outros ou interferir nos assuntos internos dos outros em nome dos direitos humanos. Na proteção dos direitos humanos, a China tem o compromisso de colocar as pessoas em primeiro lugar e promover o desenvolvimento livre e equilibrado das pessoas. Encontramos um caminho de desenvolvimento dos direitos humanos que se adapta às condições nacionais da China. A China está pronta para se engajar em diálogos e intercâmbios em pé de igualdade com todos os países e órgãos de direitos humanos da ONU e promover conjuntamente o desenvolvimento sólido da causa global dos direitos humanos.

Senhor Presidente, Taiwan é uma parte inalienável do território da China. Essa é a história e a realidade. Tanto a Declaração do Cairo quanto a proclamação de Postdam declararam em termos explícitos que todos os territórios que o Japão havia roubado dos chineses, como Taiwan e as Ilhas Penghu, deveriam ser devolvidos à China. E isso constitui uma parte importante da ordem internacional do pós-guerra.

Aqui mesmo, neste salão de agosto, há 53 anos, a 26ª sessão da Assembleia Geral da ONU adotou a resolução 2758, com uma maioria esmagadora, decidindo restaurar todos os direitos da República Popular da China na ONU, reconhecer os representantes do governo da República Popular da China como os únicos representantes legítimos da China na ONU e expulsar os representantes da região de Taiwan da ONU e de todas as organizações relacionadas a ela de uma vez por todas. A resolução resolveu a questão da representação de toda a China, incluindo Taiwan e a ONU. Deixou claro que não existem duas Chinas ou uma China, um Taiwan. Sobre essa questão de princípio, não há zona cinzenta ou espaço para ambiguidade.

A reunificação completa da China será alcançada. Taiwan acabará retornando ao abraço da pátria mãe. Essa é a tendência avassaladora da história que ninguém e nenhuma força pode deter.

Senhor Presidente, daqui a alguns dias, a República Popular da China celebrará o 75º aniversário de sua fundação. Nos últimos 75 anos, não importa como o mundo mude, a dedicação da China não mudou. Ela se dedica a buscar a felicidade para o povo chinês e o rejuvenescimento da nação chinesa. Também se dedica ao progresso humano e à harmonia mundial.

Ao buscar seu próprio desenvolvimento, a China manteve em mente os interesses comuns de todo o mundo, gerando novas oportunidades para o mundo por meio de seu próprio desenvolvimento. Não faz muito tempo, o terceiro plenário do 20º Comitê Central do PCC tomou uma decisão importante sobre o aprofundamento da reforma de forma abrangente para avançar a modernização chinesa. Isso dará início a uma nova jornada em que a China se une ao mundo em um desenvolvimento e progresso comuns.

A modernização chinesa contribuirá fortemente para a paz mundial. A cultura chinesa valoriza a paz e a nação chinesa não tem tradição de expansão externa. A China, que já foi vítima da intimidação de potências estrangeiras, conhece muito bem o valor da paz e os ganhos duramente conquistados com o desenvolvimento. De fato, a China é o único país importante que incluiu o desenvolvimento pacífico em sua constituição e o único país entre os cinco países com armas nucleares que se comprometeu a não usar armas nucleares pela primeira vez.

Estamos explorando ativamente e colocando em prática a maneira chinesa de abordar as questões dos hotspots, aumentando as perspectivas de resolver o dilema da segurança, melhorando a governança da segurança e preparando o terreno para a solução de conflitos e a construção da paz. Cada passo no desenvolvimento da China é um aumento na força para a paz.

A modernização chinesa contribuirá fortemente para o desenvolvimento comum para todos. A China não se preocupa apenas com seu próprio desenvolvimento. Estamos prontos para nos desenvolver lado a lado com todos os países, expandindo ainda mais a abertura de alto padrão. A China está se alinhando proativamente com as regras econômicas e comerciais internacionais de alto padrão para promover um ambiente de negócios de classe mundial baseado na lei e orientado para o mercado.

A China realizou a isenção mútua total de vistos com muitos países e está expandindo seu programa unilateral de isenção de vistos para facilitar os fluxos de pessoal nos dois sentidos. A China está promovendo vigorosamente a cooperação de alta qualidade entre o Cinturão e a Estrada, um passo concreto para apoiar a Agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável. A China também acelerará a implementação das oito medidas de apoio à cooperação do sul global e a série de iniciativas de apoio à paz e ao desenvolvimento da África para ajudar os países do sul global a avançar rumo à modernização.

A modernização chinesa contribuirá fortemente para melhorar a governança global. A China tem sido uma apoiadora constante da reforma e do desenvolvimento contínuos da ONU. Para criar uma ONU 2.0 modernizada, o sistema financeiro internacional precisa ser mais adequado aos tempos atuais e a governança global deve ser mais equilibrada e eficaz. A China continuará a cumprir suas obrigações internacionais, fornecerá apoio financeiro e enviará nossas melhores mentes para as Nações Unidas. O sistema da ONU precisa responder aos apelos legítimos dos países em desenvolvimento e aumentar a representação e a voz dos países do sul global.

A modernização chinesa contribuirá fortemente para o avanço da civilização humana. A modernização chinesa tem suas raízes na China, mas também se baseou nas conquistas de outras civilizações. Ela criou uma nova forma de avanço humano e ofereceu uma nova opção para outros países. Ao explorar os caminhos da modernização, a China defende que as diferentes civilizações respeitem e aprendam umas com as outras. Para promover conjuntamente a causa da civilização humana, a China propôs a criação de um dia internacional para o diálogo entre as civilizações.

Pedimos mais intercâmbios e cooperação entre as pessoas em todo o mundo para promover a compreensão e a amizade entre as pessoas em todo o mundo. Senhor Presidente, o próximo ano marcará o 80º aniversário da vitória da Guerra Mundial Antifascista e da fundação desta mesma organização. A China está pronta para trabalhar com todos os países para renovar os propósitos fundadores e a missão da ONU, reafirmar nosso compromisso inabalável com a Carta da ONU, defender e praticar o verdadeiro multilateralismo, construir uma comunidade com um futuro compartilhado para a humanidade e, em conjunto, inaugurar um mundo melhor.

Muito obrigado. Agradeço ao representante especial do Presidente Xi Jinping, membro do Bureau Político do Comitê Central do PCC e Ministro das Relações Exteriores da China.

Redação:
Related Post

Privacidade e cookies: Este site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você concorda com seu uso.